B i s m i l l a a h i r R a h m a a n i r R a h e e m
Qur'anic du'as
- أدعية من القرآن الكريم
- أدعية من القرآن الكريم
My Lord, make this a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them as believe in Allah and the Last Day
[2:126]
[2:126]
Rabbi aj'al hadha baladaan aminan, waarzuq 'ahlahu mina ath-thamarati man amana minhum billahi wal-yawmal akhir
رَبِّ اجْعَلْ هَـَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُق ْأَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ
[البقرة :126]
[البقرة :126]
2.
O my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!
[3:38]
O my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!
[3:38]
Rabbi habli mill-lidunka dhurriy-yata( n) Tayyibatah. Innaka Sami'ud-du'a
رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاء
[آل عمران :38]
[آل عمران :38]
3.
"O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!"
[7: 151]
"O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!"
[7: 151]
Rabbi aghfir li wal akhi wa-adkhilna fi rahmatika wa anta arhamur-Rahimin
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
[151: الأعراف]
[151: الأعراف]
4.
O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!
[11:47]
O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!
[11:47]
Rabbi inni a'udhubika 'an as'alaka ma laysa li bihi 'ilm. Wa 'illa tagfir li wa tarhamni 'akum minal khasireen
رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ
[هود :47]
[هود :47]
5.
"O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and in the Hereafter. Take Thou my soul (at death) as one submitting to Thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous."
[12:101]
"O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and in the Hereafter. Take Thou my soul (at death) as one submitting to Thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous."
[12:101]
Rabbi qad aatay-tanee minal-mulki wa allam-tanee min ta'-weelil 'ahadees faatir assamawati wal-arz anta wa liyii fi dunya wal-'akhirati ta-waffanee musliman wa 'al-hiqnee bis-saaliheen
رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنُيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
[يوسف :101]
[يوسف :101]
6.
O my Lord! Make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.
[14:35]
O my Lord! Make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.
[14:35]
Rabbi ij'al hadhal balada 'aaminan wa Ajnubni wa Baniya 'an na'budal-'Asnam
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ
[إبراهيم :35]
[إبراهيم :35]
7.
O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer. O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!
[14:40-41]
O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer. O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!
[14:40-41]
Rabbij ja'alni muqeemus sal-laati wa min dhur-riyyati, rabbana wa taqabal du'a, rabbana-aghfirli wali wali dayya wa lil-mu'minina yawma yaqumul hisaab
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الحِسَاب
[إبراهيم :40-41]
[إبراهيم :40-41]
8.
My Lord! bestow on them thy Mercy even as they cherished me in childhood
[17:24]
My Lord! bestow on them thy Mercy even as they cherished me in childhood
[17:24]
Rabbir ham huma kama rabbayani sagheera
رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
[الإسراء :24]
[الإسراء :24]
9.
O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour, and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Thy Presence an authority to aid (me)."
[17:80]
O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour, and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Thy Presence an authority to aid (me)."
[17:80]
Rabbi 'adkhilni mudkhala Sidqin wa 'akhrijni mukhraja Sidqin waj'al-li mil-ladunka Sultanan nasira
رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا
[الإسراء :80]
[الإسراء :80]
10.
O my Lord! expand me my breast; Ease my task for me; And remove the impediment from my speech, So they may understand what I say
[20:25--28]
O my Lord! expand me my breast; Ease my task for me; And remove the impediment from my speech, So they may understand what I say
[20:25--28]
Rabbish rahli sadri wa yas-sir li amri wahloul uqdatam mil-lisaani yafqahu qawli
رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي يَفْقَهُوا قَوْلِي
[25--28: طه]
[25--28: طه]
11.
O my Lord! advance me in knowledge.
[20:114]
O my Lord! advance me in knowledge.
[20:114]
Rabbi zidni 'Ilma
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا
[114: طه]
[114: طه]
12.
O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors
[21:89]
O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors
[21:89]
Rabbi la tadharni fardaw wa-anta Khairul Waritheen
رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
[الأنبياء :89]
[الأنبياء :89]
13.
O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark
[23:29]
O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark
[23:29]
Rabbi anzilni munzalan mubarakan wa anta khayru ‘l-munzilin
رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
[المؤمنون :29]
[المؤمنون :29]
14.
O my Lord! Put me not amongst the people who do wrong
[23:94]
Rabbi fala taj'alni fil-Qawmidh- Dhalimeen
O my Lord! Put me not amongst the people who do wrong
[23:94]
Rabbi fala taj'alni fil-Qawmidh- Dhalimeen
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
[المؤمنون :94]
[المؤمنون :94]
15.
O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones. And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me
[23:97-98]
O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones. And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me
[23:97-98]
Rabbi a'udhu bika min hamazaatish- shayaatini wa a'udhu bika Rabbi any-yahdhuruun
رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
[المؤمنون :97-98]
[المؤمنون :97-98]
16.
O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!
[23:118]
O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!
[23:118]
Rabbi aghfir warham wa anta khayrur Rahimeen
رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
[المؤمنون :118]
[المؤمنون :118]
17.
O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
[26:83]
O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
[26:83]
Rabbi hab li hukman wa'alhiqni bis-Saliheen
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
[الشعراء :83]
[الشعراء :83]
18.
O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!
[28:16]
O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!
[28:16]
Rabbi inni dhalamtu nafsi faghfir li faghafara lahu innahu huwaal ghafur-ur-Raheem
رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
[القصص :16]
[القصص :16]
19.
O my Lord! Save me from people given to wrong-doing
[28:21]
O my Lord! Save me from people given to wrong-doing
[28:21]
Rabbi Najjini minal-Qawmidh- Dhalimeen
رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
[القصص :21]
[القصص :21]
20.
I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path
[28:22]
I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path
[28:22]
Rabbi 'an yahdiyani sawa'a-as-Sabeel
رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيل
[القصص :22]
[القصص :22]
21.
O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!
[28:24]
O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!
[28:24]
Rabbi inni li-ma anzalta liayya min khairin faqir
رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِير
[القصص :24]
[القصص :24]
22.
O my Lord! Help Thou me against people who do mischief!
[29:30]
O my Lord! Help Thou me against people who do mischief!
[29:30]
Rabbi ansurni 'alal-Qawmil- mufsideen
رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
[العنكبوت :30]
[العنكبوت :30]
23.
O my Lord! Grant me a righteous (son)!
[37:100]
O my Lord! Grant me a righteous (son)!
[37:100]
Rabbi-habli minas-saliheen
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
[الصافات :100]
[الصافات :100]
24.
O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam
[46:15]
O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam
[46:15]
Rabbi 'awzi'nî 'an 'ashkura ni'mataka Allati 'an'amta 'alayya wa 'ala walidayya wa 'an 'amala salihaan Tardahu wa 'Aslih-li fi Dhurriyati 'Inni tubtu 'ilayka wa 'inni minaal-Muslimeen
رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
[الأحقاف :15]
[الأحقاف :15]
25.
O my Lord! Forgive me!
[38: 35]
O my Lord! Forgive me!
[38: 35]
Rabbi ighfir lee
رَبِّ اغْفِرْ لِي
[35: ص]
[35: ص]
26.
O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong
[66:11]
O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong
[66:11]
Rabbi ibni li 'indaka Baytan Fil Jannah wa Najjini min Fir'awna wa 'amalihi wa Najjini minal-Qawmidh- Dhlimeen
رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِه ِِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
[التحريم :11]
[التحريم :11]
27.
O my Lord! Forgive me, my parents, all who enter my house in Faith, and (all) believing men and believing women: and to the wrong-doers grant Thou no increase but in perdition!
[71:28]
O my Lord! Forgive me, my parents, all who enter my house in Faith, and (all) believing men and believing women: and to the wrong-doers grant Thou no increase but in perdition!
[71:28]
Rabbigh-fir li wali-walidayya, wali man dakhala baytina mu'minaw walilmu'mineena, wal mu'minati wala tazidiz-zalimeena illa tabara
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
[نوح :28]
[نوح :28]
(Aameen Ya Rabbul Aalameen)
Alahumma infa`ni bima `allamtani wa `allamni ma yanfa`uni!
OH ALLAH! Make useful for me what You taught me
and teach me knowledge that will be useful to me!
and teach me knowledge that will be useful to me!
(Aameen)
Guiding one soul to knowledge and faith is a momentous achievement. It is what will earn us great blessings...
(Insha Allah)
(Insha Allah)
With kind and humble regards