إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية




    بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله




    Au Nom d’Allah

    Bénedictions à son prophète



    سوف أقدم لكم إن شاء الله تفسير القرآن الكريم باللغة الفرنسية

    Je vais vous présenter , si Allah le veux , les significations des versets coraniques en français

    فهو كما تعلمون المعجزة الخالدة و أطهر ما لدينا فرأيت أن أقدم لكم هذه الترجمة أو هذا التفسير بالفرنسية وخصوصاً مع العدد الكبير
    الذي يدخل إلى هذا المنتدى بحمد الله فلعنا نستفيد جميعنا إن شاء الله

    Comme vous le savez, le coran est un miracle éternel , c'est pour celà que j'ai décidé de vous présenter cette traduction surtout que notre forum recoit pleins de monde louanges à Allah. Nous espèrons tous en profiter si Allah le veux




    وبداية نحمد الله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله و نسأله التوفيق والقبول وأن يرزقنا الإخلاص
    ونصلي ونسلم على حبيبنا ونور عيوننا المصطفى محمد صلى الله عليه وسلّم



    En premier, je remercie Allah qui nous a guidé vers ce bien. Sans lui nous n'aurions pû arriver à celà . Qu'Allah nous concilie et nous accepte , et qu'il fasse de nous des sincères


    ثم أشكر القائمين على هذا المنتدى الذين أتاحوا لي هذه الفرصة لتقديم هذا الموضوع

    والشكر للجميع إداريين ومشرفين وأعضاء وزوار

    Puis je remercie la direction du forum qui m'a donné l'oportunité de présenter ce sujet

    Je remercie aussi les administrateurs , les modérateurs, les inscrits et les invités


    طبعا هذه الترجمة ليست من عندي إنما سأطرحها من كتاب بعنوان
    تفسير معاني القرآن الكريم باللغة الفرنسية

    Biensur cette traduction n'est pas mienne , mais je vais la présenter à partir d'un livre intitulé :
    Le sens des versets du Saint Qour'ân

    وهو مقتبس من تفسير الطبري والقرطبي وابن كثير وصحيح البخاري
    ترجمة الشيخ بوريما عبده داود
    خريج الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة ورئيس مكتب الترجمات الإسلامية بالنيجر

    ce livre est tiré de l'exgèse de tabari , Qortobi , Ibnou katir et sa7i7 al bukhari

    traduction du savan islamique BOURIMA ABDOU DAOUD , diplomé de l'université islamique d'EL MADINA AL MOUNAWARA et est le président du bureau des traductions islamiques du niger


    إخواني إن شاء الله سأقدم لكم كل يوم تفسير صفحة تقريباً من القرآن الكريم و سأكتب كل آية من القرآن متبوعة بتفسيرها بالفرنسية

    طبعا كل يوم سنكرر البسملة قبل البدء بالتفسير

    Mes frères , je vais vous présenter , si Allah le veux , quotidiennement , l'exégèse d'environ une page du coran , et j'ecrirai chaque verset du coran suivi de son exégèse en français

    Biensur , nous repéterons la BASMALAH , avant de commencer l'exégèse

    وأحترم أية ملاحظات أو نقد في سبيل تحسين الموضوع وإظهاره بصورة طيبة فهو منكم وإليكم
    وجزاكم الله خيراً

    Je respècte toutes les remarques ou critiques en vue d'améliorer le sujet et le présenter correctement , puisqu'il est vôtre comme il vous est destiné

    وسنبدأ إن شاء الله مع سورة الفاتحة ثم تفسير الجزء الثلاثين وإن كتب الله النجاح للموضوع نتابع بقية القرآن لاحقاً



    Nous commencerons si Allah le veux par sourat AL FATIHA , puis l'exégèse de la 30éme partie, pour ensuite présenter l'exégèse de la suite des sourats,
    si Allah veuille nous accorder le succés

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    Je demande la protection d'Allah contre Chaythân – le diable- banni



    Ou: Je cherche protection auprès d'Allah contre le diable banni
    سورة الفاتحة



    Sourate Al-Fatiha


    بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
    Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

    الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    Toutes louanges et tous remerciements sont dus à Allah, Seigneur de Alamîn;
    «hommes, djinns et tout ce qui existe autre qu'Allah»

    الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
    Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux


    مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
    L'Unique Maître «et seul juge souverain» du Jour de la rétribution
    c.à.d. le Jour de la résurrection

    إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
    C'est Toi Seul que nous adorons et c'est de Toi Seul que nous cherchons aide

    اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
    Guide-nous dans la voie droite

    صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
    La voie de ceux que Tu as comblés de Tes grâces, non pas la voie de ceux qui ont encouru
    Ta colère tels les juifs, ni des égarés tels les chrétiens


    Attention, on dit Amîn à la fin de la récitation de cette sourate au cours de la prière
    ou dans l'invocation

    والحمد لله رب العالمين




    تابعوني ان شاء الله نكمل البقية


    à suivre
    التعديل الأخير تم بواسطة مسلمة راجية; الساعة 23-04-2010, 04:48 AM. سبب آخر: ترجمة الموضوع إلى اللغة الفرنسية

  • #2
    رد: ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية

    Qu'Allah vous garde

    جزاكم الله خيرا
    التعديل الأخير تم بواسطة مسلمة راجية; الساعة 23-04-2010, 04:47 AM.

    تعليق


    • #3
      رد: ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية


      بارك الله فيكي أخيتي و لكن المرجو من حضرتك كتابة الموضوع مترجما بالفرنسية أو على الأقل كتابته باللغة العربية ثم كتابة الترجمة بالأسفل ... فالقسم موجه أكثر للمفرنسين .

      Qu'Allah vous garde ô ma soeur

      Je vous demanderai néaumoins d'écrire dorénavant le sujet traduit en français ou au moins l'écrire en arabe suivis de sa traduction en bas , car la section est surtout faite pour les francophones

      فإنه لمن الشاق ترجمة كل موضوع إلى اللغة المقابلة نظرا للإنشغال الشديد

      Surtout qu'il est difficile de traduire chaque sujet à la langue correspondante à cause des occupations de chacun de nous

      و جزاك الله خيرا على هذا الموضوع ذو الأهمية بمكان

      Et Qu'Allah vous garde pour ce sujet qui est trés important

      متابعين مع حضرتك

      Nous ne manquerons pas de suivre le sujet

      تعليق


      • #4
        رد: ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية


        جزاكِ الله خيرا على الترجمة أختي

        تعليق

        يعمل...
        X